This page (revision-28) was last changed on 08-Jun-2021 19:34 by Administrator

This page was created on 08-Jun-2021 19:34 by Administrator

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Page revision history

Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
28 08-Jun-2021 19:34 3 KB Administrator to previous
27 08-Jun-2021 19:34 3 KB Administrator to previous | to last
26 08-Jun-2021 19:34 3 KB Administrator to previous | to last
25 08-Jun-2021 19:34 3 KB Administrator to previous | to last
24 08-Jun-2021 19:34 3 KB Administrator to previous | to last
23 08-Jun-2021 19:34 3 KB Administrator to previous | to last
22 08-Jun-2021 19:34 2 KB Administrator to previous | to last
21 08-Jun-2021 19:34 2 KB Administrator to previous | to last

Page References

Incoming links Outgoing links

Version management

Difference between version and

At line 1 changed 5 lines
Можно отправлять следующие боевые миссии:\\
* [Грабеж_ресурсов|Attack_Resourses]
* [Захват_рабов|Attack_People]
* [Разрушение_зданий|Attack_Destroy]
* [Захват_владения|Attack_Capture]
Se puede enviar las siguientes misiones de combate:\\
* [Saqueo de_recursos|Attack_Resourses]
* [Captura de_esclavos|Attack_People]
* [Destrucción de_edificios|Attack_Destroy]
* [Apoderación de_ posesión|Attack_Capture]
At line 9 changed one line
Боевые миссии отправляются из королевства, по щелчку на владении в королевстве. \\
Las misiones de combate se envían desde el reino, haciendo clic en la posesión del reino. \\
At line 11 changed one line
После отправки миссии её передвижение можно увидеть по кнопке Миссии. Чтобы увидеть состав армии - наведите мышкой на тип миссии (например, на слово «Грабеж»)\\
Después de enviar una misión, se puede ver su movimiento, al pulsar el botón Misiones. Para ver quiénes componen el ejército, ponga el cursor del ratón en el tipo de misión (por ejemplo, en la palabra “Saqueo”) \\
At line 13 changed one line
Если же на Вас идет атака - кнопка миссий станет красной (при закрытых воротах это невозможно). \\
Si Usted está siendo atacado, el botón de las misiones se pondrá de color rojo (es imposible si las puertas están cerradas). \\
At line 15 changed 4 lines
__Отзыв миссии__\\
Боевые миссии можно отозвать, пока они не подошли слишком близко к цели. \\
Чтобы отозвать - откройте строку миссии щелчком на ней. И в развернувшемся окне нажмите крестик справа от войск. \\
Возможность отозвать миссию за минуту до прибытия к цели - блокируется.\\
__Retirada de misión__\\
Se puede retirar las misiones de combate antes de que se acerquen demasiado al objetivo. \\
Para retirar, abra el renglón de la misión, haciendo clic en aquél. En la ventana aparecida, pulse la cruz pequeña que está a la derecha de las tropas. \\
Un minuto antes de llegar al objetivo, la posibilidad de retirar la misión se bloquea. \\
At line 21 changed 3 lines
__Лимит атак__\\
В течение суток на одно владение можно инициировать не более 2х атак. \\
Совместная атака войсками из разных городов одного игрока считается 1 атакой.\\
__Límite de ataques__\\
Durante 24 horas se puede atacar una posesión sólo dos veces. \\
Un ataque común con tropas de diferentes ciudades de un jugador se considera como 1 ataque. \\
At line 25 changed 3 lines
__Отдых войск__\\
После того, как войска переместились из владения во владение, или вернулись с миссии, им необходима минута на отдых от передвижений. \\
Во время этой минуты они не могут перемещаться в новую миссию или в убежище. Но вступить в бой им это не мешает.\\
__Descanso de tropas__\\
Después de trasladarse de una posesión a otra o al regresar de una misión, las tropas necesitan un minuto para descansar de los traslados. \\
Durante este minuto las tropas no pueden iniciar una misión nueva o meterse en el refugio. Pero esto no les impide entrar en combate.\\
At line 29 changed 5 lines
__Окно отправки войск:__\\
__Премия отряду__\\
Чем медленнее выбрать скорость перемещения, тем дешевле будет стоить миссия.\\
При отправке миссии премия отряда равна жалованию отряда с коэффициентом в зависимости от замедления за время миссии туда/обратно.\\
Премия отряду = жалование_1_юнита * кол-во юнитов * длительность_похода * коэффициент_от_замедления\\
__Ventana de envío de tropas:__\\
__Premio al destacamento__\\
Cuanto más lenta sea la rapidez elegida del traslado, más barata será la misión. \\
Al enviar la misión, el premio del destacamento es igual que su sueldo con un coeficiente que depende de la ralentización durante la misión de ida/vuelta.\\
El premio al destacamento = sueldo de_1_unidad * cantidad de unidades * duración de_campaña * coeficiente_de_ralentización\\
At line 35 changed one line
Минимальная __длительность __миссии - 15 минут в одну сторону.\\
La __Duración__ mínima de una misión es de 15 minutos cada viaje.\\
At line 38 changed 5 lines
__Миссии, приходящие в 1 секунду__\\
ВОПРОС: как отсортируются миссии, приходящие в одну секунду?\\
ОТВЕТ: по времени отправки(формирования миссии).\\
ВОПРОС: а если был отзыв миссии?\\
ОТВЕТ: тоже по времени отправки (формирования миссии).\\
__Misiones que llegan en 1 segundo__\\
PREGUNTA: ¿cómo se separarán las misiones que llegan en un segundo?\\
RESPUESTA: según el tiempo de envío de cada misión (de formación de cada misión).\\
PREGUNTA: ¿y si ha tenido lugar una retirada de esta misión?\\
RESPUESTA: también según el tiempo de envío de cada misión (de formación de cada misión).\\
At line 45 changed one line
См. также [БОЙ|Combat].
V. también [COMBATE|Combat].